Show simple item record

Seven dialect tales / compiled by J.R. Woodhouse

 
dc.contributor Woodhouse, J.R. Magdalen College
dc.contributor.author Calvino, Italo
dc.date.accessioned 2018-07-27
dc.date.accessioned 2022-08-21T16:15:59Z
dc.date.available 2022-08-21T16:15:59Z
dc.date.created 1956
dc.date.issued 1976-01-01
dc.identifier ota:0406
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/20.500.14106/0406
dc.description.abstract Various texts used. No publication details; catalogued on RLIN
dc.format.extent Text data less than 512 KB Contains markup characters
dc.format.medium Digital bitstream
dc.language Italian
dc.language.iso ita
dc.publisher University of Oxford
dc.relation.ispartof Oxford Text Archive Legacy Collection
dc.rights Distributed by the University of Oxford under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/
dc.rights.label PUB
dc.subject.lcsh Short stories -- Italy -- 20th century
dc.subject.other Short stories
dc.title Seven dialect tales / compiled by J.R. Woodhouse
dc.type Text
has.files yes
branding Oxford Text Archive
files.size 59994
files.count 1
otaterms.date.range 1900-1999

This item is
Publicly Available
and licensed under:
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)

 Files for this item

Icon
Name
ical-0406.txt
Size
58.59 KB
Format
Text file
Description
Version of the work in plain text format
 Download file  Preview
 File Preview  
<T GEPPONE>
<P 1>
<L 1>
C'ERA NE' TEMPI PASSATI UN CONTADINO DI NOME GIUSEPPE
E IL SUO PADRONE PIER LEONE, CHE ERA PRETE E PRIORE. QUESTO
CONTADINO AVEVA IL PODERE IN UN COLLE DOVE IL VENTO
TRAMONTANO DISTRUGGEVA SEMPRE LA SUA ROBA, E IL POVERO
<P 2>
<L 1>
GIUSEPPE PER CAGIONE DI QUESTO VENTO GLI TOCCAVA A PATIRE
LA FAME CON TUTTA LA SUA FAMIGLIA. UN GIORNO FECE
UNA RISOLUZIONE  E DISSE: -- "VOGLIO ANDARE A CERCARE DI
QUEL VENTO CHE MI PERSEGUITA." -- LO DICE ALLA MOGLIE E
AI FIGLIUOLI E S'INCAMMINA A TRAVERSO LE ALPI. ARRIVATO A
CASTEL GINEVINO, PICCHIA ALLA PORTA DEL CASTELLO. S'AFFACCIA
UNA DONNA E DICE: -- "CHI PICCHIA?"-- ERA PER L'APPUNTO
LA MOGLIE DEL VENTO. -- "SONO GEPPONE, RISPONDE IL CONTADINO,
NON C'E VOSTRO MARITO ?" --"NON C'E IN QUESTO
MOMENTO, MA TORNA TRA POCO. GLI E ANDATO A SOFFIARE UN
POCO TRA I FAGGI. PASSATE IN CASA, CHE A MOMENTI SARA
QUI." -- GEPPONE PASSO IN CASA, E DOPO UN'ORA IL VENTO
TORNO. APPENA L'EBBE VEDUTO, GEPPONE DISSE: --"BUON
GIORNO, VENTO. " -- E I . . .
										

Show simple item record