¶ The boke of Englysshe, and Spanysshe.

THe Fyrste Chapyter is of god, of the Trinytie, of power, & of rythes.
EL primero Capi. esde Dios / y de la Trinidad / y de la potencia / y de la re­queza.

  • God
  • Dios
  • Godheade holy
  • deidad santa
  • the Trinite
  • Trinidad
  • Father sonne
  • Padre Fiso
  • holy Ghoste.
  • santo espirito.
  • Lorde God
  • Sen̄or Dios
  • sauyour redemer
  • saluador redemptor
  • power myghty
  • potestad potente
  • myght very ryche
  • potencia muy rico
  • ryche poore
  • requeza pobre
  • pouerte
  • pobreza
  • a poore man
  • pobrezillo
  • Idoles
  • Idolos
  • almyghtye.
  • omnipotente.
¶ The .ii. cha­piter of the Paternoster and Aue Maria.

• OVre Father whiche arte in heauen, Halo­wed be thy name, let come thy kyngdome, thy wyll be done, euen to in earthe as it is in heuen, oure dayly breade, gyue vs this day, and for­gyue vs our det­tes, as we forgy­ue oure detters, & lede vs not in to temptacion. 

¶ El .ii. capi. del Pa­ternoster y dell Aue Maria.

• PAdre nuestro qui eres / en los cielos sanctificado sea eftu nombre venga el tuo reyno / faga se tu vo­luntad assy en el cie­lo como en la tierra / nuestro pan / cotidia­no dadle a nosotros / oy y perdonna a no­sotros nuestra deuda como nosotros perdo namos a nuestros de­udores y no no [...] tria­gas en t [...]ntacion. 

  • But delyuer vs from all euyll. Amen.
  • Mas lifra nos de mal. Amen.
  • ¶ All hayle Ma­rye full of Grace, the lorde is with the. Blessed be y u amonge women, and blessed be the fruite of thy wombe, [Page]Iesu Christ.
  • ¶ Aue Maria plena de gracia el Sennor contigo benedita tu / entre las mugeres y benedito el fruyto de tu vientre Iesu Christo.
  • Saint Mary mother of God, pray for vs poore Synners, now and in the houre of oure death. Amen.
  • Sancta Maria ma­dre de Dios tuego ꝑ nosotros miseros peccadores agora y en la bora del nuestre mu­erte. Amen.
  • ¶ Wherfore
  • ¶ Porque
  • Why not
  • porque no
  • therfore
  • por esso
  • for nought
  • por nada
  • for what cause
  • por que causa
  • let it be so aboue
  • a sa bienda iuso
  • beneth es atiba
  • sodaynly soone
  • subicamente presto
  • now gladly, with
  • gora de buena
  • a good wyll
  • voluntad
  • openlye
  • publicamente
  • from hence
  • de aqui
  • from this syde
  • Alli
  • fro yonder
  • de alli
  • [Page]behynde
  • de tras
  • before
  • de lante
  • ouerwharte
  • altru [...]e
  • withoute
  • de fuera
  • from the syde
  • de lado
  • after the length
  • lue [...]go
  • within a lytell
  • dentro poco
  • Inoughe
  • assaz
  • to moche
  • assaz mucho
  • moche
  • mucho
  • with me
  • comigo
  • withoute me
  • fyn mi
  • good chepe
  • vuen marcado
  • howe
  • en que maneta
  • where
  • a donde
  • in what place
  • en que luger
  • yee surelye
  • assi seguramente
  • yee more
  • mattavien
  • by the myddest
  • pro medio
  • thankefully
  • de vuena voluntad
  • one tyme
  • Vna vez
  • seconde tyme
  • vna autra vez
  • many wayes.
  • diuerso modo.

¶ The .iii. Chapyter is of speches.
¶ El .iii. Cap. es de las palavras.

  • ¶ Euyll pleased
  • ¶ Mal [...] contento
  • I am euyll plesed
  • yo soy mal contento
  • I am not worthy
  • yo no soy digno
  • of my fas [...]hion
  • Ami manera
  • do after my mind
  • Hazea mi voluntad
  • I wyll not
  • No quiero
  • wherfore wylte thou not
  • Por que ne quieres
  • It pleseth me not
  • No me plaze
  • It pleseth me wel
  • Bien me plaze
  • I am begyled
  • Soy agaūa [...]o
  • Of whome
  • De quien
  • Of a knaue
  • De vn vellaco
  • Abyde tarye let me do it
  • Espera dexa me hazer
  • It is a man of his mynde
  • Labe [...]udo
  • I meruayle sore, in doynge suche a thynge
  • Me patece muy estra ino vazer semiantes cosas
  • It is so who wolde haue beleued it
  • Assy es quien lo cryesse
  • [Page]I am sorye for his dedes
  • Duelo me de sus hechos
  • Be pacyente
  • Tene pacientia
  • It is not true
  • No es verdad
  • Me thynke not
  • Me paresce de no
  • Thou lyest
  • Tumi [...]ntes
  • No verlye
  • No a la fe
  • I beleue the not
  • No lo creo
  • Why not
  • Porque no
  • It is done lor noughte
  • Es hecho por nada aquello
  • I wyll not do it for nought
  • Nolo hazer por nado
  • He was Idle all the daye thorowe
  • Ha folgado to do el die
  • It is euyll done
  • Es mal hecho
  • It is well done
  • Es bien hecho
  • He is aboue
  • Es ariba
  • He is not at home
  • No esta en casa
  • Where is he
  • Donde esta
  • I can not tell
  • No se
  • Bowe the downe
  • Baxate
  • Aryse go hence
  • Leuanta te ve te
  • What wylt thou
  • [Page]Que quieres
  • I wyll nothynge
  • No quito
  • Syt downe
  • Sienta te
  • Gyue me rowme
  • yf thou wylt
  • Da me lugerst tu quieres
  • I thanke the
  • y os lo agradesco
  • Syt styll
  • Sienta quedo
  • Go soone
  • Va a priessa
  • Cause it be made
  • Fas lo rehazar
  • I haue done it
  • Io lo hize
  • I haue not don it
  • No lo hize
  • Thou hast don it
  • Tu lo heziste
  • Thou knowest
  • Well who dyd it
  • Tu lo sabes bienqui en lo hizo
  • It is fulle
  • Est alleno
  • It is emptye
  • Est a vazio
  • Come with me
  • Ven co migo
  • Helpe me
  • Ayuda me
  • Shewe me hym
  • Muestra me le
  • That shall I do
  • yo lo quiero hazer
  • I haue sene hym
  • yo le he visto
  • I knowe hym
  • yo se cognosco
  • In the fyelde
  • En la placa
  • I am sure that
  • [Page]they spake of the and me
  • yo foy cierto qui esse
  • habla de mi y de ti
  • The ryght hande
  • Lamano drecha
  • The lefte hande
  • La manoyz queerda
  • Who loueth the
  • Qui en te ama
  • Begyn thou
  • Commienca
  • Aboue measure
  • Sobre mesura
  • What didest thou with the money
  • Que feziste tu con a­quelos dincros
  • Yet hast thou not giuen me my thinge agayne
  • Tu hasta agora ne me rendiste mi cosa
  • I shall gyue you it shortly
  • yo to lo volue represto
  • Looke you doo it soone, for I maye tary no longer
  • Guarda que lo ha­gas presto / por que yo no puedo mas seperar
  • He wyll kyll me
  • Aquell me quiere matar
  • He is my deadlye enemye
  • Aquell es mi enemy go mortall
  • He hateth me and I wote not for what cause
  • Aquell me quere mal y no se por que causa
  • [Page]Drawe fast
  • Tira fuerte
  • Seeke this
  • Pruebaesta
  • Consydre it well before thou do it
  • Piensa bien anteque lo hagas
  • He thoughte well vpon it, whan he sawe it before his eyes
  • Accorda base muy bien quando vino
  • I wyll proue it yo quiero tenter
  • He wyll not
  • Este no quere
  • Wylt thou come
  • Quieres tu venit
  • I wyll come now
  • yo veendre agora
  • Abyde a lytell
  • Especa vnpoco
  • Comest thou
  • Vines tu
  • He sygheth sore
  • Faze grandes sospiros
  • He is vexed
  • Es turbado
  • I hope
  • Tengo esperanca
  • I am contente
  • Soy contento
  • It is to deare
  • Mucho caro
  • It repenteth me
  • Pesame
  • What cal ye this
  • Como sellama a­quella
  • This man wylbe very sure
  • Aquell quiere ser bien surego
  • I coulde not wel tell it the
  • [Page]No te so sabria bien dezir
  • Se that thou fall in no syckenes
  • Guarda te de caer en asguna enferme dad
  • It becōmeth me to weepe
  • Conuienne me que
  • Ilore
  • It was nede for me to weepe
  • Ea necessario que
  • Ilore
  • Thou mockest me
  • Burlas me
  • All hayle
  • Dios vos salue
  • God gyue you a good daye
  • Dios os de buenas Dias
  • A good yeare
  • Buenos an̄os
  • God helpe you
  • Dios vos ayude
  • Moche good do it you
  • Buena pro os haga
  • I wyll
  • yo quiero
  • Thou woldest
  • Tu quezist [...]
  • He wyll
  • Aquell quiere
  • I wyll do it
  • Quiero hazer
  • I haue done
  • yo hize
  • Go, stande
  • Ve / esta
  • Thou lettest noo man sleepe
  • Tu a niuno dexa [...] dormyr
  • Why?
  • Por que?
  • For thou doest nothynge [Page]all nyght but snorke
  • Por que toda la no­che no hazes sino roncar
  • Go sleepe
  • Ve a dormir
  • Not yet
  • Aun non
  • Go, for thou must ryse to morow be tymes
  • Ve que es necessario que te luaūtes man̄a­na / en buena hora
  • What to do
  • A que hazer
  • Thou must beare letters to Mylan
  • Es necessidad que p̄ ­stole las letras a Milan
  • My Legge gre­ueth me so that I cannot go on fote
  • Tanto me duele la pierna que no pudo caminer a pie
  • Take a horse
  • Toma e cauallo
  • Chose me one
  • Busque me vno
  • Thou hast an eā ­sye lyfe
  • Tu has bueno ti empo
  • I roode
  • Fui a cauello
  • He went a fot [...]
  • Fue a pie
  • I haue ben in that place
  • yo fui na aquel luger
  • Se that it be ryghte
  • Mira que sea iguall
  • I wyll go from hence
  • [Page]yo quiero ander de aqui
  • I maye remayne no longer
  • No puedo restar mas
  • Thou byndeste to great a ferdell, y u shalte not be able to bere it
  • Tu attas muy gran has no lepodros Ileuer
  • I shall beare it well
  • Portero bien
  • Thou shalte se
  • Tu lo veras
  • Let me care for that
  • Dexa el cuyda do a my
  • Gyue it me
  • Da me a mi
  • Open the doore
  • A bre la puerta
  • Gyue me the keye
  • Da me la Ilabe
  • Wylte thou gyue it me
  • Quieres me lo dar
  • I wyll not gyue it the
  • No te lo quiero a tydar
  • Gyue here
  • Da ca
  • I can not open it
  • No lo se obrir
  • Shut the dore
  • Cierra la puerta
  • Kepe this
  • Tien esso
  • I am hungrye
  • Tengo appetito de comer
  • Art thou cōfessed
  • As te confessado
  • From whence [Page]commeth this
  • De que viene eso
  • He is vannyshed
  • Esta endestierro
  • Go & drawe wine
  • Trahe dell vino
  • Vnderstandest th [...]u
  • Entendes tu
  • Speake y t I may vnderstande the
  • Habla que tu entienda
  • It belongeth not to the
  • Eo es vuestto
  • It is his
  • Es suyo
  • How much cost it
  • Cue vale
  • What be toke­neth that
  • Que significa esto
  • Somthynge be­tokeneth it
  • Algo significa
  • Fayre worke
  • Obra harmosa
  • It is true
  • Es verdad
  • I bare it gladly
  • yo lo a softido de bu­ena gana
  • I medle not
  • Ne me empaches
  • After a lytell tyme, whyle
  • De aquia paco tiēpo
  • Of his owne cost
  • A su costa
  • My name
  • Nombro mio
  • Thy name
  • Nombre tuyo
  • In your name, on your behalfe
  • [Page]En nombre vuestro
  • The name of god
  • Nombre de Dios
  • I knowe not how they call hym
  • No se como sellama
  • Howe thynkest thou
  • Que te parece
  • Deale thou it be­fore vs all
  • Parte tuen presentia de nosotros todos
  • The tyme is not yet gone
  • No es passado ell tiempo
  • What is youre pleasure
  • Que os plaze
  • Euery thynge
  • Toda cosa
  • One thynge
  • Vna cosa
  • A good Vnder­standynge
  • Buen entēdimiento
  • She holdeth me
  • Essa me tiene
  • It is shame
  • He verguen ca
  • If thou lette me not go, I shal tell thy father
  • Sy no dexa / yo lo dite a tu padre
  • Thou knowest not what I haue to do
  • No sabes tu que he de hazer
  • Haue ye not yet solde your gere or wares
  • Aun no haues venoi do vuetras cofas
  • Yes God be thanked
  • [Page]Sy, gracias a Dios
  • What wyl ye bye
  • I wyll bye some thynge also
  • Que quetroys com­prar, que yo tam bien querria comprar al­guna cosa
  • If ye knewe anye good thynge
  • Se teneis alguna co sa buena
  • Yea, I knowe spices, and other thynges
  • Assy species / y otras cosas
  • Come with mee, tell me trueth
  • Vent comigo dime la verdad
  • What Newes thynke ye vpon
  • Que de nueuo recu­ardas
  • And for euer worlde without ende.
  • Amen.
  • Sempeterno en Sy­glos de syglos.
  • Amen.

¶ The .iiij. chapyter of the .x. Commaundementes.
¶ El .iiii. Ca. de los diez mandamientos.

  • Tenne preceptes of GOD.
  • Die [...] mandamientos de Dios.
  • BEleue in one GOD
  • ¶ Creo in vn Dios
  • [Page]Loue God
  • Amaa Dios
  • Loue thy neygh­boure as thy selfe
  • Ama al proximo tui o como a ti mesmo
  • Halowe the Sabbothe
  • Buarda la fiesta
  • Honoure Father and mother
  • Honora padre y ma­dre
  • Thou shalte not kyll
  • No matares
  • Thou shalte not steale
  • No furtaras
  • Thou shalte not breke wedlocke
  • No cud [...]ciatas
  • Thou shalte not bere false wytnes
  • No dygas falso testi­monio
  • Thou shalte not coueyte another mans good
  • No codicies la cofa aiena
  • Thou shalte not desyre another mans wyfe.
  • No codicies la mugee de otro.

¶ The .v. Chapy­teris of the seuen workes of mercy.
¶ El .v. Capit. de las seyte obras de miseri cordia.

  • ¶ The seuen workes of mercye.
  • Seyte obras de misericordia.
  • [Page]TO Feede the hungrye
  • MAntener los ambrientos
  • To gyue the thurstye drynke
  • Dar de Bener a los sedientos
  • To cloth y e naked
  • Ve feiti los desnudos
  • To vysyte y sycke
  • Visiter los enfermos
  • To comforte the prysoners
  • Confortar los encar­celados
  • To burie the deed
  • Enterer los muertos
  • And to lodge the straungers
  • A coger los pelegri­nos.

¶ The .vi. Chapyter is of the seuen deedly synnes.
¶ El .vi. Capi. de [...] los seyte peccados mortales.

  • ¶ The seuen deedlye synnes.
  • ¶ Seyte peccados mortales.
  • ☞ Pryde
  • ☞ Soberuia
  • Lecherye
  • Lux [...]ria
  • Coueytousnes
  • Auaricia
  • Wrathe
  • Ira
  • Glotonye
  • Gula
  • Enuye
  • Inu [...]dia
  • Slouthfulnes.
  • Acc [...]dia.

¶ The .vii. Chapiter is of symple Nombre.
¶ El. Cap. es de symple Numero.

  • ONE
  • Vno
  • Two
  • Dos
  • Three
  • Trees
  • Foure
  • Quatro
  • Fyue
  • Cinco
  • Syxe
  • Seys
  • Seuen
  • Seyte
  • Eyght
  • Ocho
  • Nyne
  • Nueue
  • Tenne
  • Diez
  • Aleuen
  • Onze
  • Twelue
  • Dose
  • Thyrtene
  • Treze
  • Fouretene
  • Quatorze
  • Fyftene
  • Quinze
  • Syxetene
  • Dieze seys
  • Seuentene
  • Dieze e seyte
  • Eyghtene
  • Dieze e ocho
  • Nynetene
  • Dieze e nueue
  • Twentye
  • Veynte
  • One and twentye
  • Veynte vno
  • [Page]Two and twenty
  • Veynte dos
  • Thre and twenty
  • Veynte trees
  • Foure & twentye
  • Veynte quatro
  • Fyue and twenty
  • Veynte cinco
  • Syxe and twenty
  • Veynte seys
  • Seuen & twenty
  • Vyente seyte
  • Eyght & twentye
  • Veynte ocho
  • Nine and twenty
  • Veynte nueue
  • Thyrtye
  • Treynte
  • Fortye
  • Quarente
  • Fyftye
  • Cinquenta
  • Sextye
  • Sessenta
  • Seuentye
  • Setenta
  • Eyghtye
  • Ochenta
  • Nynetye
  • Nouenta
  • A hundred
  • Ciento
  • Two hondred
  • Dozentos
  • Thre hondred
  • Trezientos
  • Foure hondred
  • quatrozientos
  • Fyue hondred
  • quinientos
  • A thousande
  • Myss
  • Two thousande
  • Dos myll
  • Thre thousande
  • Trees myll
  • A thousande ty­mes thousande.
  • [Page]Myll myllares.

¶ The .viij. Cha­pyter is of tyme, yere, month, weke and daye.
¶ El .viii. Ca. es dell tiempo / anno / mes / samana / y dia.

  • ¶ Tyme
  • ¶ Tiempo
  • Worldely
  • Mundano
  • Christen
  • El Christiano
  • The yeare
  • Anno
  • The month
  • El mes
  • The weke
  • La semana
  • The daye
  • El dia
  • An houre
  • La hora
  • Mydnyght
  • La media noche
  • To morowe
  • La manana
  • The euenynge
  • La tarde
  • The noone daye
  • Mediodia
  • The sprynge
  • Verano
  • Haruest
  • Autumno
  • Whytsondaye
  • Pascua de mayo
  • Aduente
  • Aduenimiento
  • Christmas
  • Natiuidad
  • Newyere tyde
  • Circumcisio
  • The .xii. daye
  • Trees teys
  • Sroftyde
  • [Page]Catnes tollendas
  • Assencion
  • Ascencion
  • Myd lent
  • Media quaresma
  • Maūdy thursday
  • Iueues santo
  • Easter
  • Pascua
  • An holydaye
  • Fiesta
  • workedaye
  • Dia de la brar
  • To laboure
  • Labrar
  • Sondaye
  • Domyngo
  • Mondaye
  • Lunes
  • Teusdaye
  • Martes
  • Wednesdaye
  • Miercoles
  • Thursdaye
  • Iueues
  • Frydaye
  • Viernes
  • Saturdaye
  • Sabbato
  • Yesterdaye
  • Ayer
  • To make peace
  • Patto fazer
  • O that it must be done, the thynge that pleaseth me.
  • A mi voluntad falta que se haga foque me plaze.

¶ The .ix. Chapyter of seruauntes
¶ El .ix. Capitul. de los seruidores.

  • A foote man
  • Pon
  • [Page]A seruaunt
  • Mo [...]
  • A mayden
  • Moca
  • To serue
  • Seruir
  • A yonge man
  • Mancebo
  • Yonge men
  • Mancebos
  • A Chylde
  • Mochacho
  • Chyldren
  • Mochachos
  • A man chylde
  • Varon
  • A woman chylde.
  • Mochacha.

¶ The .x. Chapy­ter of Graunde father, and all the kynted.
¶ El x. Capit. de lo bisaguello / y to do el parentesco.

  • ¶ Graundfather
  • Bysaguello
  • Graundmother
  • Aguelo
  • A Father
  • Padre
  • A Mother
  • Madre
  • A stepfather
  • Padrino
  • A stepmother
  • Madrastra
  • A Sonne
  • Et hiio
  • A doughter
  • Hiia
  • A stepsonne
  • El a [...]iado
  • A stepdoughter
  • La ahiiada
  • [Page]A Brother
  • El hermano
  • A Syster
  • La hermana
  • A bastarde sonne
  • El bastardo
  • A Bastarde doughter
  • La bastarda
  • A kynseman
  • El pariente
  • A frynde
  • El amigo
  • A Tutoure
  • El tutor
  • An Vncle
  • El tyo
  • An Aunte
  • La tya
  • An Heyre
  • El heredero
  • A neyghboure
  • El proximo
  • An husbande
  • El maarido
  • An huswyfe
  • La muger
  • A woman
  • La hembra
  • A wyfe
  • La muger
  • Our maystres
  • Nuestra muger
  • A Vyrgyn
  • La donzelia
  • An hondmayden
  • Moca
  • An whore.
  • Putan.

¶ The xi. Chapyter of Houssholde stuffe and clothes
¶ El .xi. Capitu. e [...] del apareso casa y vestido.

  • ¶ Houssholde s [...]uffe.
  • ¶ Apero de casa
  • A coote
  • Savo
  • A sherte
  • Camisa
  • Breeches
  • Braga
  • An hatte
  • Chapeo
  • A hoode
  • Capa
  • A sleue
  • Magna
  • A Partlet
  • Coller
  • Hosen
  • Cascas
  • Shooes
  • Capatos
  • Slyppers
  • Galochas
  • Sockes
  • Pantoflos
  • A gyrdle
  • Cinta
  • Doublet
  • Iube [...]
  • Lynynge
  • Ensorto
  • A clocke
  • Manto
  • Furre
  • Pelleta
  • A Purse
  • Alhaia
  • A Pearser to bo­re thorowe
  • Hurador furada [...]
  • A garmente
  • Vestidura
  • A cheyne of golde
  • Cananedora
  • A Rynge
  • Anillo
  • A Gloue
  • Guantes
  • [Page]Poyntes.
  • Correa agueati.

¶ The .xij. Chapyter of breade, and Wyne, and other thynges to be eaten.
¶ El .xii. capi. es dell pan y / del [...] / y de todas sas cosos / de comer.

  • ¶ Breade
  • ¶ Pan
  • Wynt
  • Vino
  • Vynegre
  • Vinagre
  • Verioyce
  • Agraz
  • Mustarde
  • Mostaza
  • Fiesshe
  • Carne
  • Fatte
  • Gordo
  • A puddynge
  • Gurduta
  • Salte
  • Sall
  • Butter
  • Longaniza
  • Cheese
  • Manteca, queso
  • Mylke
  • Leche
  • Buttermylke
  • Leche quasada
  • Creame
  • Nata de leche
  • Potage
  • Cosina
  • To eate
  • Comer
  • To make goo [...] chere
  • Triumphamos
  • To drynke
  • [Page]Beuer
  • Adronkerde
  • Boracho
  • To sleepe
  • Dormir
  • To aryse
  • Leuentar
  • To go to bed
  • Id a dormir
  • Brekefaste
  • Cosacion
  • a Dyner
  • Comer
  • a Reare dyner
  • la merienda
  • To eate at after Noone
  • Merendar
  • We wyll breake our faste
  • Queremos fazer colacion
  • God be thanked.
  • Adios gratias.

¶ The .xiii. Cha­piter of the De­uell, of hel and of purgatorye.
¶ El .xiii. Ca. es los Diabolos / y dell in­ferno / y dell purga­torio.

  • ¶ The Deuell
  • ¶ Diabolo
  • Euyll spyrite
  • El spirito maligno
  • Enemye euerla­styng deth
  • Ennemigo eterna Muerte
  • Hell
  • Infierno
  • Purgatory
  • Purgatorio
  • In the darke
  • En obscuro
  • Lyghte
  • la luz, lumbra
  • [Page]Payne
  • Pena
  • Torment
  • Tormento
  • Cursed
  • Maldito
  • Dampned
  • Dannado
  • Clensed
  • Purgado
  • Chastened
  • Castygado
  • To chasten.
  • Castigar.

¶ The .xiiii. Cha of golde, syluer, and of all other metales y t maye be caste.
¶ El .xiiii Ca. es del Oro / y plata / y de to das las cosas que se deshazen.

  • ¶ Golde
  • ¶ Oro
  • Gyited
  • Dorado
  • Sylurt
  • Plata
  • Syluer vessell
  • Plateria
  • Copper
  • Cobre
  • Tynne
  • Estanno
  • Scomme of siluer
  • Peltrez
  • Latton
  • Laton
  • Yron
  • Fero
  • Stele
  • Acciell
  • a Kettell
  • Calderon
  • a Nayle
  • Clauos
  • [Page]A Nedle
  • Aguias
  • a Thymble.
  • Dedall.

¶ The .xv. Chapiter is of spyres.
¶ El .xv. Capi. es de le espezia.

  • ¶ P [...]per
  • ¶ Pimenta
  • Gynger
  • Gyngybre
  • Nutmegges
  • Nu [...]s muscada
  • Clowes
  • Clauos
  • Longe pepper
  • Pimenta luenga
  • Cynamom
  • Canela
  • Incense
  • Encienso
  • Myrre
  • Myrra
  • Suger
  • Acucar
  • Safron
  • Acasran
  • Aloepaticum
  • Aloepatico
  • Sope
  • Xabon
  • Cotton sylke
  • Algodon
  • Almondes
  • Almendra
  • Ryce
  • Arros
  • Rosyne
  • Dua passa
  • Fygges
  • Figo
  • Oyle
  • Aseyte
  • Comyne
  • Eomino
  • Anys
  • [Page]Anys
  • Chesnottes
  • Castanna
  • An aple
  • Mancana
  • A peare
  • Pera
  • A nutte
  • Nuez
  • A haselnot.
  • Auellanas
  • Sylke.
  • Seda.

¶ The .xvi. Chap. of warres, bataylles and players.
¶ El .xvi. Cap. de la guera / y de los Iu­gadores.

  • ¶ Warre
  • ¶ Guera
  • To iust
  • Iustar
  • A pauileon
  • Peuerson
  • An dost
  • Exercicio
  • Companies
  • Esquadras
  • A banner
  • Bandera
  • To make peace
  • Fazer paz
  • Treason
  • Traycion
  • A thefe
  • Ladron
  • A rybalde
  • Dellaco
  • Knauery
  • Vellaqueria
  • A knaue
  • Dellaco
  • To bewytche
  • Encanter
  • The stewes
  • Putaria
  • [Page]An whore
  • Puta
  • To robbe
  • Robar
  • To playe
  • Iugar
  • I haue lost .x. gyldens in playenge
  • Perdi .x. floryns iu­gando
  • That is thy losse
  • Es tu dagno
  • It had ben better for thee, yf y u had­deste Clothed thy selfe with that money
  • Meior fuera que te vestiaras cam aquel­los dineros
  • Thou saiest truth
  • Tu dizes la verdad
  • But so is it not doone.
  • Pero no es fecho.
¶ Finis.

¶ Imprinted by me Robert wyer: Dwellynge in S. Martyns paryshe, at the sygne of saynt Iohn̄ Euangelyst besyde Charynge Crosse.

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this EEBO-TCP Phase II text, in whole or in part.