Lay le Freine
We redeþ oft & findeþ [ywri]te
[f.261ra]
[Image]
& þis clerkes wele it wite
Layes þat ben in harping
Ben yfounde of ferli þing.
Sum beþe of
wer & sum of wo[5]
& sum of ioie & mirþe also
& sum of trecherie & of gile,
Of old auentours þat fel while;
& sum of bourdes & ribaudy
& mani
þer beþ of fairy.[10]
Of al þinges þat men seþ [
þinges: MS reads þingeþ.]
Mest o loue for soþe þai beþ.
¶ In Breteyne bi hold time
Þis layes were wrouȝt, so seiþ þis rime.
[
rime: written superscript
to fit column width.]
When kinges
miȝt our yhere[15]
Of ani meruailes þat þer were
Þai token an harp in gle & game
& maked a lay & ȝaf it name.
Now of þis auentours þat weren yfalle
Y can tel
sum ac nouȝt alle,[20]
Ac herkneþ, lordinges, soþe to sain,
Ichil ȝou telle Lay le Frayn.
Bifel a cas in Breteyne
Whereof was made Lay le Frain.
In Ingliche
for to tellen, ywis,[25]
Of an asche for soþe it is;
On ensaumple fair wiþalle
Þat sum time was bifalle.
In þe west cuntre woned tvay kniȝtes, [
s of kniȝtes is
superscript
to fit column width.]
& loued
hem wele in al riȝtes;[30]
Riche men in her best liif,
& aiþer of hem hadde wedded wiif.
Þat o kniȝt made his leuedi milde [f.261rb]
[Image]
Þat sche was wonder gret wiþ childe.
& when
hir time was comen þo[35]
Sche was deliuerd out of wo.
Þe kniȝt þonked God almiȝt
& cleped his messanger an hiȝt.
‘Go’ he seyd ‘to mi neiȝebour swiþe
& say y
gret him fele siþe[40]
& pray him þat he com to me
& say he schal mi gossibbe be.’
Þe messanger goþ & haþ nouȝt forȝete
& fint þe kniȝt at his mete.
& fair
he gret in þe halle[45]
Þe lord, þe leuedi, þe meyne alle.
& seþþen on knes doun him sett
& þe lord ful fair he gr[e]t
‘He bad þat þou schust to him te
& for
loue his gossibbe be.’[50]
‘Is his leuedi deliuerd wiþ sounde?’
‘ȝa, sir, yþonked be God þe stounde.’
‘& wheþer a maidenchild oþer a
knaue?’
‘Tvay sones, sir, God hem saue.’
Þe kniȝt
þerof was glad & bliþe[55]
& þonked Godes sond swiþe
& graunted his erand in al þing
& ȝaf him a palfray for his tiding.
¶ Þan was þe leuedi of þe hous
A proude
dame & an envieous, [60]
[
envieous: second e altered from i.]
Hokerfulliche missegging,
Squeymous & eke scorning,
To ich woman sche hadde envie;
Sche spac þis wordes of felonie
‘Ich haue
wonder, þou messanger,[65]
Who was þi lordes conseiler
To teche him about to sende
& telle schame in ich an ende
Þat his wiif haþ to childer ybore.
Wele may
ich man w[i]te þerfore[70]
Þat tvay men hir han hadde in bour;
Þat is hir boþe deshonour.’
Þe messanger was sore aschamed,
Þe kniȝt himself was sore agramed
&
rebouked his leuedy[75]
To speke ani woman vilaynie.
& ich woman þerof miȝt here [f.261va]
[Image]
Curssed hir alle yfere
& bisouȝt God in heuen,
For his
holy name seuen,[80]
Þat ȝif hye euer ani child schuld abide
[
hye altered from hii.]
A wers auentour hir schuld bitide.
¶ Sone þerafter bifel a cas
Þat hirself wiþ child was.
When God
wild sche was vnbounde[85]
& deliuerd al wiþ sounde.
To maidenchilder sche hadde ybore.
When hye it wist wo hir was þerfore.
‘Allas,’ sche seyd ‘þat þis hap come!
Ich haue
yȝouen mi nowen dome.[90]
Forboden bite ich woman
To speken ani oþer harm opon.
Falsliche anoþer y gan deme,
Þe selue happe is on me sene.
Allas,’
sche seyd ‘þat y was born![95]
Wiþouten ende icham forlorn.
Or ich mot siggen sikerly
Þat tvay men han yly me by,
Or ich mot sigge in al mi liif
Þat y
bileiȝe mi neȝbours wiif,[100]
Or ich mot – þat God it schilde -
Help to sle min owhen child.
On of þis þre þinges ich mot nede
Sigge oþer don in dede.
¶ ȝif ich
say ich hadde a bi-leman,[105]
Þan ich leiȝe meselue opon;
And eke þai wil þat me se
Held me wers þan comoun be.
& ȝif ich knaweleche to ich man
Þat ich
leiȝe þe leuedi opon,[110]
Þan ich worþ of old & ȝong
Be hold leiȝster & fals of tong.
ȝete me is best take mi chaunce
& sle mi childe & do penaunce.’
Hir midwiif
hye cleped hir to[115]
‘Anon,’ sche seyd ‘þis child fordo.
& euer say þou wher þou go
Þat ich haue o child & namo.’
Þe midwiif answerd þurthout al
Þat hye nil
no hye ne schal.[120]
..................... [f.261vb]
[Image]
...................[125]
{13 lines missing where miniature cut
out}[13]
..................[130]
May help it for Godes loue.’
Þe leuedi
graunted anon þerto[135]
& wold wele þat it were ydo.
Sche toke a riche baudekine
Þat hir lord brouȝt fram Costentine
& lapped þe litel maiden þerin
& toke
a ring of gold fin[140]
& on hir riȝt arm it knitt
Wiþ a lace of silke þerin plit; [
plit: MS reads pilt.]
& whoso hir founde schuld haue in
mende
Þat it were comen of riche kende.
¶ Þe maide
toke þe child hir mide[145]
& stale oway in an euentide
& passed ouer a wild heþ,
Þurth feld & þurth wode hye geþ
Al þe winterlong niȝt -
Þe weder
was clere, þe mone was liȝt -[150]
So þat hye com bi a forest side;
Sche wax al weri & gan abide.
Sone after sche gan herk
Cokkes crowe & houndes berk.
Sche aros
& þider wold. [155]
[
& added later in smaller script.]
Ner & nere sche gan bihold,
Walles & hous fele hye seiȝe,
A chirche wiþ stepel fair & heiȝe.
Þan nas þer noiþer strete no toun, [
strete: MS reads steete.
?Botched correction.]
Bot an hous
of religioun,[160]
An order of nonnes wele ydiȝt
To seruy God boþe day & niȝt.
Þe maiden abod no lengore
Bot ȝede hir to þe chirche dore
& on
knes sche sat adoun [f.262ra]
[Image]
[165]
& seyd wepeand her orisoun
‘O lord’ he seyd ‘Ihesu Crist
þat sinful man bedes herst,
Vnderfong þis present
& help
þis seli innocent[170]
Þat it mot ycristned be,
For Marie loue þi moder fre.’
Hye loked vp & bi hir seiȝe
An asche bi hir fair & heiȝe,
Wele
ybowed, of michel priis;[175]
Þe bodi was holow as mani on is.
Þerin sche leyd þe child for cold,
In þe pel as it was bifold,
& blisced it wiþ al hir miȝt.
Wiþ þat it
gan to dawe liȝt.[180]
Þe foules vp & song on bouȝ
& acremen ȝede to þe plouȝ.
Þe maiden turned oȝain anon
& tok þe waye he hadde er gon.
¶ Þe porter
of þe abbay aros[185]
& dede his ofice in þe clos,
Rong þe belles & taperes liȝt,
Leyd forþ bokes & al redi diȝt.
Þe chirche dore he vndede
& seiȝe
anon in þe stede[190]
Þe pel liggen in þe tre
& þouȝt wele þat it miȝt be
Þat þeues hadde yrobbed sumwhare
& gon þer forþ & lete it þare.
Þerto he
ȝede & it vnwond[195]
& þe maidenchild þerin he fond.
He tok it vp bitven his hond
& þonked Ihesu Cristes sond
& hom to his hous he it brouȝt
& tok
it his douhter & hir bisouȝt[200]
Þat hye schuld kepe it as sche can,
For sche was melche & couþe þeran.
Sche bad it souke & it nold
For it was neiȝe ded for cold.
¶ Anon fer
sche aliȝt[205]
& warmed it wele, apliȝt.
Sche ȝaf it souke opon hir barm
& seþþen laid it to slepe warm.
And when þe masse was ydon, [f.262rb]
[Image]
Þe porter
to þe abbesse com ful son[210]
‘Madame, what rede ȝe of þis þing?
Today riȝt in þe morning,
Sone after þe first stounde,
A litel maidenchild ich founde
In þe holwe
assche þerout,[215]
& a pel him about.
A ring of gold also was þere.
Hou it com þider y not nere.’
Þe abbesse was awonderd of þis þing,
‘Go’ hye
seyd ‘on heiȝing[220]
& feche it hider y pray þe.
It is welcom to God & to me,
Ichil it help as y can
& sigge it is mi kinswoman.’
Þe porter
anon it gan forþ bring[225]
Wiþ þe pal & wiþ þe ring.
Þe abbesse lete clepe a prest anon
& lete it cristin in funston.
& for it was in an asche yfounde
Sche cleped
it Frain in þat stounde.[230]
Þe Freyns of þe asche is a freyn
After þe language of Breteyn;
Forþe Le Frein men clepeþ þis lay
More þan asche in ich cuntray.
¶ Þis Frein
þriued fram ȝer to ȝer,[235]
Þe abbesse nece men wend it were.
Þe abbesse hir gan teche & beld,
Bi þat hye was of .xii. winter eld,
In al Jnglond þer nas non
A fairer
maiden þan hye was on.[240]
& when hye couþe ouȝt of manhed,
Hye bad þe abbesse hir wis & rede
Whiche were her kin, on or oþer,
Fader or moder, soster or broþer.
Þe abbesse
hir in conseyl toke,[245]
To tellen hir hye nouȝt forsoke
Hou hye was founden in al þing,
& tok hir þe cloþ & þe ring
& bad hir kepe it in þat stede;
& þer
whiles sche liued so sche dede.[250]
Þan was þer in þat cuntre
A riche kniȝt of lond & fe,
Proud & ȝong & joliue, [f.262va]
[Image]
& had nouȝt ȝete ywedded wiue.
He was
stout, of gret renoun,[255]
& was ycleped sir Guroun.
He herd praise þat maiden fre
& seyd he wald hir se.
He diȝt him in þe way anon,
&
joliflich þider he come; [260]
[
þider: i altered from an o.]
& bad his man sigge verrament
He schuld toward a turnament.
Þe abbesse & þe nonnes alle
Fair him gret in þe gest halle
&
damisel Freyn so hende of mouþe [265]
[
damisel: MS reads damilel.]
Gret him faire as hye wele couþe;
& sw[it]he wele he gan deuise
Her semblaunt & her gentrise,
Her louesum eiȝen, her rode so briȝt,
&
comced to loue hir anonriȝt[270]
& þouȝt hou he miȝt take on
To haue hir to his leman.
He þouȝt ‘ȝif ich com hir to
More þan ichaue ydo,
Þe abbesse
wil souchy gile[275]
& voide hir in a litel while.’
He compast anoþer enchesoun,
To be broþer of þat religioun. [Erasure between be and broþer.]
‘Madame,’ he seyd to þe abbesse
‘Y loui
wele in al godenisse,[280]
Ichil ȝiue on & oþer
Londes & rentes to bicom ȝour broþer
Þat ȝe schul euer fare þe bet
When y com to haue recet.’
At fewe
wordes þai ben at on.[285]
He grayþes him & forþ is gon.
Oft he come bi day & niȝt
To speke wiþ þat maiden briȝt,
So þat wiþ his fair bihest
& wiþ
his gloseing atte lest[290]
Hye graunted him to don his wille
When he wil, loude & stille.
‘Leman,’ he seyd ‘þou most lat be
Þe abbesse þi nece & go wiþ me.
For icham
riche, of swiche pouwere[295]
Þe finde bet þan þou hast here.’
Þe maiden grant & to him trist
[f.262vb]
[Image]
& stale oway þat no man wist.
Wiþ hir tok hye no þing
Bot hir pel
& hir ring.[300]
When þe abbesse gan aspie
Þat hye was wiþ þe kniȝt owy,
Sche made morning in hir þouȝt
& hir biment & gained nouȝt.
So long
sche was in his castel[305]
Þat al his meyne loued hir wel.
To riche & pouer sche gan hir dresse
Þat al hir loued, more & lesse.
& þus sche lad wiþ him hir liif
Riȝt as
sche hadde ben his wedded wiif.[310]
¶ His kniȝtes com & to him speke,
& holy chirche comandeþ eke,
Sum lordes douhter for to take
& his leman al forsake;
& seyd
him were wel more feir[315]
In wedlok to geten him an air
Þan lede his liif wiþ swiche on
Of was kin he knewe non.
& seyd ‘her bisides is a kniȝt
Þat haþ a
douhter fair & briȝt[320]
Þat schal bere his hiritage;
Takeþ hir in mariage.’
Loþ him was þat dede to do
Ac atte last he graunt þerto.
¶ Þe
forward was ymaked ariȝt,[325]
& were at on & treuþe pliȝt.
Allas, þat he no hadde ywite
Er þe forward were ysmite
Þat hye & his leman also
Sostren
were & tvinnes to.[330]
Of o fader biȝeten þai were,
Of o moder born yfere.
Þat hye so ware nist non
For soþe y say bot God alon.
Þe newe
bride was grayd wiþalle,[335]
& brouȝt hom to þe lordes halle.
Hir fader com wiþ hir also,
Þe leuedi hir moder & oþer mo.
Þe bischop of þe lond wiþouten fail
Com to do
þe spusseayl. . . .[340]
[stub 262ra]
[Image]
[stub 262va]
[Image]