========================================================================= This README file added by D. Wujastyk, based on extracts from tantra.doc. 18 October 1993. ========================================================================= The file tantrakhyayika.zip contains a transliteration of the fables of the first two books of the Tantr-akhy-ayika was made by Lars Martin Fosse, Research Fellow at the Department for East European and Oriental Studies at the University of Oslo. The transliteration was made in 1993, based on: Tantr-akhy-ayika. Die Alteste Fassung des Pancatantra. Nach den Handschriften beider Rezensionen zum ersten Male herausgegeben von Johannes Hertel. Berlin 1910. Weidmannsche Buchhandlung. Abhandlungen der koniglichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Gottingen. Philologisch-Historische Klasse. Neue Folge Band XII. Nro. 2. The method of transliteration, originally written by Peter Schreiner, Indologische Abteilung, Universitat Zurich, Ramistr. 68, CH--8001 Zurich, Switzerland, is described in the included file tantra.doc. Where necessary, the description has been changed by me. Several programs have been utilized in the encoding of the text. These include Word for the Macintosh, WordPerfect (PC version) as well as TUSTEP, the Tuebingen System of Text--Processing Programs ("Tubinger System von Textverarbeitungs--Programmen"). By the means of TUSTEP and the appropriate filters (TUSTEP programs written for this purpose), you can get a printout with proper romanized Sanskrit characters. The text can easily be converted to other formats. Error discoveries and comments can be addressed to: Lars Martin Fosse, Department of East European and Oriental Studies University of Oslo POB 1030, Blindern 0315 Oslo Tel: +47 22 85 68 48 Fax: +47 22 85 41 40 Email: fosse@hedda.uio.no